lunedì 18 novembre 2024

Calle Ollers



De pequeña, leyendo en el remite de las cartas que mi madre escribía a una amiga suya que vivía en Andorra y que me mandaba echarlas al buzón de correos, aprendí la dirección de nuestra casa, calle Ollers 29. Todavía no entendía qué quería decir aquella palabra catalana. Más tarde supe que significaba alfareros; sin embargo, me gustaba su sonido y me daba confianza. Pensaba en que, pasara lo que pasara, siempre podría regresar a mi calle, y que mi familia me recibiría con los brazos abiertos.
Poco a poco se habían ido cerrando los talleres de alfarería del pueblo y ya nadie pronunciaba la palabra ollers. En la escuela, los niños aprendimos la palabra en castellano; los alfareros eran los que se dedicaban a cocer piezas de barro. Las clases eran en castellano y nadie nos enseñó a escribir en lengua catalana; sin embargo, los niños hablábamos en catalán en casa y en la calle, al salir de la escuela. La dictadura franquista había prohibido en todos los colegios de Cataluña, de Galicia y del País Vasco que tanto los maestros como los alumnos hablaran en su lengua materna.
Cuando llegaba el buen tiempo, por la tarde después de salir del colegio, jugaba con mis primas y con las niñas de mi vecindad en la calle o en el jardín de mi tía Margarita que vivía muy cerca de nuestra casa. Un día, tendría unos ocho o nueve años, mi compañera de pupitre, Montserrat, a quien todos llamábamos Montse, me dijo que tenía una cómoda llena de cuentos y cómics, que nosotros llamábamos tebeos. A partir de ese momento lo que más deseé fue poder abrir los cajones del mueble de Montse, llenos de libros. Pero la casa de Montse, desgraciadamente, estaba al otro lado del pueblo.
Los sábados, día dedicado a la limpieza del hogar, mi madre nos dejaba jugar en la calle toda la tarde, así que aproveché un sábado, alrededor de las dos, mientras mi hermana y yo terminábamos de recoger la mesa, para pedirle a mi madre:
—¿Puedo ir a jugar a casa de mi amiga Montse? Porque...,

Mi madre, sin dejarme terminar la frase y sin apartarse del fregadero, donde lavaba los platos, respondió:
— No. Está muy lejos. Quédate a jugar enfrente de casa.
Le respondí que no me apetecía jugar en la calle y que prefería ir a casa de tía Margarita.

—Puedes ir, pero vuelve antes de las seis, me contestó ella, de manera lacónica.

Salí de casa y al llegar a la de mi tía, toqué el timbre, pero la puerta no se abrió. Una vecina me dijo que mis tíos habían ido con sus hijas a otro pueblo, para el funeral de un familiar lejano; en seguida pensé en la cómoda de mi amiga Montse. Así que instintivamente eché a correr; crucé el pueblo y al cabo de unos minutos llegué sin aliento delante de la casa de mi amiga.
La familia de Montse estaba terminando de almorzar y yo, después de pedir permiso a los comensales, seguí a mi amiga que me acompañó hasta el trastero, donde estaba el mueble lleno de libros.
Empieza a leer, hasta que yo acabe de comer, me dijo mientras me abría un cajón.
Tomé una colección de cuentos con muchos
dibujos; me acuerdo de que doblaba las páginas lentamente para saborear mejor aquel momento.
Todas aquellas historias iban penetrando en mi cabeza y yo iba perdiendo
la noción del tiempo y del espacio y no dejé de leer, cuando mi amiga llegó.

Te he invitado para jugar y no para que leas tebeos todo el rato, me dijo Montse, levantando un poco la voz.

Pasó un poco de tiempo y Montse dejó de insistir para que saliera del trastero y se fue a jugar al patio con una prima suya que vivía en la casa de al lado. Yo no dejaba de sacar libros de la cómoda.
Ya era de noche cuando oí
la voz chillona de mi hermana. Iba gritando que llevaba una hora buscándome por todo el pueblo; estaba muy enojada porque por mi culpa no había podido ir al cine con sus amigas.
Mientras regresaba a casa, junto a mi hermana, al doblar
la calle, sentí por primera vez angustia al ver la placa de mármol que decía Calle Ollers. Temía que mi madre estuviera furiosa. Estaba segura que volvería a regañarme, diciéndome que los libros iban a ser mi perdición.



 

domenica 17 novembre 2024

Personajes reales y de ficción del relato Las primas cubanas

 


Personajes reales (en el orden de aparición)

1. Mariano Defaus Moragas (1856-1937): muchacho amable, reflexivo, curioso, soñador y aventurero. Se fue a Cuba en 1873, donde aprend a ser astuto y prudente. Con las mujeres es cumplidor y fiel. Sufre por las injusticias y es pacifista.

2. Nieves Herrera (?-?): fue la esposa de Ángel Hernández. Se casó con Mariano a la muerte de Ángel. Mujer decidida, trabajadora, independiente y fuerte. No le importa lo que dirá la gente. Testaruda y sincera.

3. José Defaus Ballesté (1829-1898): hombre rígido, ambicioso e impaciente. Acostumbrado a mandar. Amigo de los curas y de los ricos del pueblo. Actúa sin comunicar sus intenciones a su mujer, pero a veces le pide consejos y la escucha. Es el padre de Mariano.

4. Teresa Moragas Gibert (1829-1901): Mujer soñadora y trabajadora. Quiere a sus hijos y sufre por los que están lejos. Es la madre de Mariano Defaus. Casi enloquece por la muerte prematura de sus hijas Luisa (1868-1886) y Rosa (1870-1886). Tiene paciencia con su marido y confía en él.

5. José Sarrá Catalá (1821-1877): hombre educado y culto. Es farmacéutico y le gusta su oficio. Es generoso y sagaz, pero a la vez humilde. Está enamorado locamente de Emilia Adriá (mujer muy ambiciosa); con ella tiene dos hijas.

6. Ángel Hernández (?-1883): hijo de españoles que nació en Cuba. No quiere seguir las huellas de su padre, que era un gran terrateniente de plantaciones de tabaco. Se va muy joven a Madrid a estudiar medicina y se casa con Nieves. Es entusiasta, aventurero y valiente. Le gustan los retos.

7. Isidro Defaus Moragas (1862-?): chico sensible e instintivo; sin embargo, enfadadizo y rencoroso. Está atormentado por los celos hacia sus hermanos, Mariano y Francisco. María Teresa, su esposa, se conforma con todo lo que le manda hacer su marido.

8. Joan Defaus Moragas (1860-?): muchacho enfermizo, tímido e inseguro. Vuelve herido y deprimido del frente de la última guerra carlista. Se casa con su prometida Teresita Marés.

9. Teresa Marés Bigas (Teresita) (¿-?): se quedó viuda de Joan Defaus Moragas al cabo de un año de la boda. Es una chica optimista y jovial. Le gusta hablar con las vecinas y cuidar el jardín. Se enamora de su cuñado.

10. Francisco Defaus Moragas (1866-1933): muchacho intuitivo, silencioso y sagaz. Sus padres lo obligan a casarse con su cuñada viuda. De joven era solitario, pero con el tiempo acabó relacionándose con los potentes del pueblo.

11. María Defaus Moragas (Marieta) (1857-1918): muchacha cariñosa y muy unida a la familia y al pueblo. Sufre en los años que vive lejos de Malgrat. Se queda viuda de Narciso Ribot Masens (1838-1895); sin embargo, en el relato tiene un primer marido. Agustí Nualart (personaje de ficción), y se queda viuda dos veces. Tiene un gran corazón: ayuda a dos viudas, Engracia Ribot Masens y Antonia Ribot Rabassa.

12. Angelito Hernández Herrera (?-?): muchacho curioso e inteligente. Muy cariñoso con todos, sobre todo con su madre. Añora a su padre, pero se encariña pronto con Mariano, que será su padrastro. Quiere mucho a su esposa Eloína y a sus suegros.

13. Josep Serrá Valldejuli (1839-1898) (sobrino del farmacéutico José Sarrá): farmacéutico maniático; obsesionado por todo lo relacionado con su Cataluña. Es un catalanista empedernido. Amante de los pájaros. Sabe mucho de química, pero con poco don de gentes. Celia Hernández, su esposa, es una mujer muy decidida y ambiciosa que sabe tratar a su marido y lo orienta en sus negocios.

14. Joan Defaus Ballesté (tío de Mariano Defaus) (1825-?): hombre soltero que vive con su hermano José y su esposa. Es tranquilo y prudente, todo lo contrario que su hermano.

15. Mariano Defaus Segarra (abuelo de Mariano) (?-?): hombre tranquilo y pacífico, sólo se enfada cuando su mujer exagera. Al envejecer le cuesta caminar y deja que su mujer mande.

16. María Ballesté (abuela de Mariano) (?-?): mujer mandona, cascarrabias e impertinente con la nuera, Teresa Moragas. Sufre por haber perdido a una hija recién nacida y a veces es insolente.

17. Las dos primas viudas, María Engracia Ribot Masens (1839 -1902) y María Antonia Ribot (¿?), mujeres sin recursos, ambas son amables y serviciales. María Antonia se gana la vida dando clases de piano… Ambas viven en casa de María Defaus Moragas; son, respectivamente, la hermana y prima de su difunto marido.

19. Los hermanos Prats, Mariano Prats Pla (¿?) y José Prats Pla (¿?): hombres aventureros de Malgrat que van a Cuba para hacerse ricos con las plantaciones de tabaco. Mariano Prats, al enriquecerse, vuelve a Malgrat; José Prats, en cambio, se queda con las plantaciones cubanas y su hijo José sigue el mismo camino que él... El hijo viaja dos veces al año a Malgrat y a la vuelta le trae noticias a Mariano Defaus.

20. María de la Consolación Santana Gálvez (1819-1939): viuda mulata, esposa de Mariano Prats Pla; con el marido va a vivir a Malgrat. Se lleva consigo a sus dos criadas, Hilda y Lupe, (que son dos personajes de ficción).


Personajes de ficción (en el orden de aparición)

1. Felipe: hombre negro que en su juventud fue un esclavo. Es valiente, inteligente, amable, irónico y positivo. Sabe hablar y escribir bien, gracias a su amo que le ha dado la libertad y a sus estudios. Comparte con Mariano su interés por la política; es pacifista, idealista y sincero con todos.

2. Olivia: mujer de espíritu suave y apacible. Confía en Felipe y lo ama. Lo sigue dondequiera. Tiene mucha paciencia. Es muy niñera, a pesar de no tener hijos.

3. El maestro republicano: es el maestro de Mariano y más tarde lo será de sus hermanos. Enseña en Malgrat desde 1862, usando métodos pedagógicos innovadores. Viene echado por el alcalde del pueblo en 1884, por sus ideas políticas y porque los domingos no va a misa.

4. María Plana: muchacha tímida que no ha salido nunca de su pueblo catalán. Parece frágil, pero cuando llega a Cuba demuestra que sabe enfrentarse con los problemas serios, sacando sus agallas y superando las adversidades.

5. Pau, Pepe y Pedros: tres hermanos, tenderos de Barcelona, que se van a vivir a Cuba. Aparentemente despreocupados y amantes del vino. Les gusta la buena mesa y las mujeres de alterne. Pau es el más trabajador y el que manda; pero está delicado de salud. Pepe es taciturno y el más quieto. Pedro es el más desparpajado y la voz cantante de los hermanos. A los sesenta años se emparejan respectivamente con tres hermanas (Inés, Paulina y Josefina).

6. Miguel: muchacho canario, amable y parlanchín. Sabe ser fiel con los amigos. Le gustaba escribir artículos periodísticos, pero le tocó ser marinero. Tiene muy buena relación con el capitán de su barco, que es un hombre muy equilibrado.

7. Ramón Valls: hombre rico, acostumbrado a tener criados, que trata bien y es benefactor con ellos. Tiene paciencia. Parece débil al lado de su mujer, pero saca fuerza cuando se encuentra en frente de una calamidad. Aprecia mucho a Alfredo, su mayordomo.

8. Eulalia Puig (esposa de Ramón Valls): mujer infeliz y amargada. Aborrece la vida que lleva. Es cascarrabias y no respeta a nadie, ni a los criados ni a su marido. Tiene muchas manías y detesta con toda su alma a Alfredo.

9. Isabel Hernández: hermosa muchacha mulata. Su belleza la hace deseosa de los hombres; sin embargo, intenta ser independiente y luchadora. Su madre (Amelia) era una esclava que luchó para que su hija fuera libre. Quiere mucho a Rogelia, la mujer que la crió y la hizo sentir menos huérfana. Mateo será su última pareja.

10. Agustí Nualart: muchacho decidido, pero desafortunado, al ser llamado dos veces a las armas. Fue el primer esposo de Marieta Defaus Moragas.

11. Gabriel: criado en la finca Esperanza, que se ocupa de todo. Amable, servicial y ahorrador. Cuando Ángel le dio la libertad, hubiera podido irse de la finca, pero siguió con sus amos. Es cariñoso con los niños y bondadoso con todos. Pierde prematuramente a su esposa; sin embargo, en su vejez aparece en su vida María del Rosario y se casa con ella.

12. Lucas (hijo de Isabel): muchacho de pocas palabras. Le gusta ser carpintero. Siente la falta de un padre. Se encariña con Gabriel que le hará de padre.

13. Lola Iglesias: viuda que lleva una casa de citas en Malgrat y que denuncia a Mariano.

14. Agustina: mujer guapa y desafortunada: a los treinta años se quedó viuda de Sebastián (que trabajaba de taquillero en la estación del tren de Malgrat). Tiene cinco hijos y poco dinero. Se entiende con Isidro.

15. Mercé Buch: muchacha de Malgrat a quien le toca hacer de carbonera, tras la enfermedad de su padre, el carbonero del pueblo. Es la mejor amiga de Teresita Marés. Le da buenos consejos a su amiga.

16. Octavia (comadrona de Eloína): mujer valiente y determinada. Es la madrona de los negros en Las Ovas y sabe cómo moverse en los partos difíciles.

17. Fausta: viuda de guerra que vive con Olivia y Felipe. Tiene buen carácter y está muy apegada a Olivia.

18. Hilda y Lupe: muchachas mulatas cubanas, criadas de María de la Consolación Santana Gálvez. Se sienten desarraigadas y se vuelven asustadizas cuando sus amos se las llevan a vivir con ellos a Malgrat.










The Three Widows Chapter 15   (English)

 


The two sisters-in-law, Teresita Marés Bigas and María Defaus Moragas, were widowed when they were young. Juan, Teresita's first husband, died in bed at home, due to a lung disease contracted in the war. Agustí, María's first husband, was unexpectedly called to arms and sent to Cuba, where he died.

At the end of the 1980s, the Spanish army recruited reserve soldiers to maintain peace and stifle the Cuban guerrillas and the Kingdom's last remaining colonies. Between active military service, which varied from four to six years, and reserve service, which lasted another six years, the boys remained in the army for ten to twelve years. However, the reserve period was nothing more than a bureaucratic procedure, in which the soldier, at most, had to go to the Civil Guard barracks, and after a few years he received full license, except in periods of colonial revolts. Agustí, at the age of twenty, had been drafted, but as his mother was widowed, he had done only one year of active service and at the age of thirty, when he was serving in reserve service, he had the bad luck to be enlisted again.

The day Maria said goodbye to her husband, she said, “Go to Havana to see my brother. He may know someone so that you can be assigned to a troop that does not carry out warlike actions. My father says that there are many influential Catalans in Cuba.”

María, don't talk nonsense, I don't know where they are going to send me and a soldier cannot leave the army to go see a relative on the other side of the island. Also, what is Mariano going to be able to do for me? Nothing at all.”

You are always so pessimistic! I just want you to come back soon.”

Don't worry. The Great War is over, and the Spanish soldiers only have to ensure that groups of independent guerrillas do not form again. You will see that I will return soon and we will have many children.”

Take care of yourself and promise me that you will write me a letter every week,” María told him, sobbing.

Yes, Maria!” He answered, kissing her.

It was up to Agustí’s troops to disperse and crush the remaining rebels; and when in 1886, it seemed that the skirmishes were coming to an end, the Catalan soldier fell into an ambush and was seriously wounded. They took him to the camp and treated him. However, after three days he died on a stretcher, along with other wounded soldiers. When María received the telegram, she became desperate, but little by little she began to think about her future and began to gather her very few possessions to return to Malgrat. That same day, she received news that Teresita had given birth to a girl.

Instead of sending them a telegram, which would alarm her parents, Maria decided it would be best to take the coach and go to Malgrat to share her misfortune with them. She also thought that without her husband, there was no point in continuing at the farmhouse since the foreman hired another couple of farmhands to help her when Agustí left. That same day, she went to see the owner to tell him what had happened and to let him know that she was leaving her job. 

Sitting in the coach, María thought about her childhood. She was a girl who went unnoticed among all her male siblings and was ashamed of being redheaded and freckled. Very soon they began to call her Marieta, the Catalan diminutive of María, to distinguish her from María Ballesté Teixidó, her grandmother. However, when her grandmother died, everyone had gotten used to the diminutive and continued calling her Marieta.

I'm going to take care of Marieta and you're going to take care of the boys,” María Ballesté told her daughter-in-law Teresa Moragas, the day the girl was born.

Teresa Moragas, feeling almost like an intruder in the old house that day, did not dare to contradict her mother-in-law. She had to remain silent, but it seemed absurd to her that she should only take care of the girl. Months passed and María Ballesté continued taking care of her granddaughter, preparing her porridge, washing her carefully, and knitting her clothes. José Defaus and Teresa Moragas had five children in seven years. She could not cope with so many children, but luckily her husband's single brother, Juan Defaus Ballesté, lived with them. He was very affectionate with children and whenever he could, he would lend a hand.

José Defaus Ballesté never slowed down at home. He took care of the grain and seed business that he had founded, while Juan worked the land. The two brothers were polar opposites. Juan was simple, taciturn, homely, humble, and held progressive political ideas. José was conceited, bossy, talkative, and he liked to give the appearance of wealth and being an honorable man in his community. That's why he went to the monarchist gatherings and to mass every Sunday, without missing.

My girl, my girl, you are my queen. I only had boys, that's why when you arrived you gave me the greatest joy in the world,” the grandmother told Marieta, kissing her, one day when they were on the patio taking in the fresh air.

Don't pamper her so much,” Mariano Defaus Segarra, her husband, told her. During the summer months, he spent all day sitting in a chair between the patio and the corral.

Leave me alone. With Marieta I am taking revenge for my deplorable fate - my girl Luisa died and then I was surrounded by only men,” his wife replied, not mincing words. That day her husband was silent, thinking about the little girl they had had and who had only lived nine days. She was dark and petite. She was born prematurely and was quickly baptized with the name Luisa Defaus Ballesté. The death of her child affected María greatly. She became harsher and became angry over nothing.

For a couple of years, Mariano Defaus Segarra had been suffering from rheumatism, which bothered him and prevented him from tilling the land. Despite his illness, he never complained. He was a calm man who entertained himself by making wicker baskets for the laborers who collected potatoes or other fruits from his field. He rarely left the house; and when he did, he relied on a cane. Years ago, he confronted his wife when she blew things out of proportion; but since he became ill, he left her in charge of the family.

Marieta looked out the window and when she saw the winding rows of vineyards she remembered the purple color and the taste of the bread and wine with sugar that María Ballesté prepared for her for a snack. Her grandmother was very proud of the vineyard she had inherited from her family and praised the wine she made from black grape clusters. She felt a great longing for that woman with a strong character, who liked to command and who was sometimes a bit grumpy, but with her she became sweet and loving.

In the summer, Marieta liked her grandmother to bathe her on the patio. She sat in the basin full of water and María Ballesté soaped and rinsed her with warm water, while she sang her a song.

Mariano's hair is light reddish, not like mine, which looks like scouring pads,” Marieta told her grandmother when she washed her hair and braided it.

Your hair is beautiful!”

I would like to have straight black hair like Juan or dark brown hair like Isidro.”

Marieta, Marieta, don't complain, you are very pretty,” her grandmother told her.

When Francisco was born, the grandmother became desperate because she had wanted another girl to be born. Marieta would also have liked to have a little sister, but she immediately became fond of the baby. The joy in that house did not last long, because the grandmother died suddenly and after a few months the grandfather followed her. Marieta went from being the princess of the house to Cinderella. She grew up suddenly, and at nine years old, she was taken out of school to help her mother by taking care of her brothers Isidro, Juan, and Francisco. Four years later, Luisa was born, then Rosa and Marieta also acted as their mother.

As the stagecoach approached the town, Marieta began to imagine her arrival at the house where she was born. She opened the wooden door, walked through the hallway on the ground floor, the good dining room, the gallery, and arrived at the large kitchen. There she saw herself with her brothers sitting near the fireplace. She also thought she heard the crackling of the fire and smelled the smoke from the olive tree trunks that were burning. She opened the patio door and recognized herself drawing water from the well and then washing the laundry in the laundry room. Immediately, the image came to her of the corral with the flowering hydrangea and the rose bushes full of roses, yellow and red. She looked at the two lines of clothes hanging to dry and saw herself picking up a white linen sheet. She smiled, thinking about the strong smell emanating from the animal stables, the chicken coop, and the manure heap where they dumped their waste.

Marieta arrived exhausted, having first traveled ten kilometers by car to Girona, and then the remaining fifty kilometers by stagecoach to Malgrat. Her parents welcomed her with great joy, but when she told them what had happened to Agustí, they couldn't believe it and consoled her as best they could and knew how. Luisa and Rosa had scarlet fever, but they were very happy to see their sister.

I'm never going to leave you again,” Marieta told them, putting cold cloths on their foreheads to lower their fever.

Let's let them rest, the doctor has said that they will recover.”

I already had scarlet fever as a child, so allow me to hold Teresa, my little niece, in my arms. I'm not going to infect her.”

The girl was healthy and breastfed voraciously; but as a precaution, Teresita wanted to keep her away from her sick sister-in-law. Marieta took the newborn in her arms and began to cry.

Don't cry, Marieta, you are going to get married again and have children,” her mother told her.

I don't cry because I haven't had children. I cry because I get excited when a creature comes into the world out of nowhere. And please, mother, don't talk nonsense; at thirty years old and a widow, how can I get married again?”

You are still young and beautiful. You are going to have suitors.”

I don't even want to think about another husband, I still cry for Agustí,” Marieta answered.

They say that misfortunes never come alone. In a few days, scarlet fever took away the two youngest daughters of Teresa and José. That calamity was atrocious for the family - Teresa fainted several times, and José fell ill. Francisco and Marieta took care of their parents and took care of the double burial. The funeral of the two girls was one of the most heartfelt and well attended in the town. Teresa was not able to stand and had to sit on a slab while her two daughters were buried.

Francisco, Teresita, and Marieta did everything possible so that Teresa and José, after the death of their daughters, did not fall into a black hole. The baby grew healthy and little by little she brought joy to the grandparents that saved them.

That same year, Marieta met a childless widower from Malgrat named Narciso Ribot Masens. The widower was very handsome, he was eighteen years older than her and he was a long-distance overseas sailor. One Sunday, he went to her parents to ask for Marieta's hand in marriage. Marieta accepted under the condition that Narciso would give her permission to go to her parents' house every afternoon.

By ‘every afternoon,’ I mean every afternoon, without missing one, from three to seven,” Marieta told the widower.

Yes, every afternoon, I accept this. When I'm at sea, you can stay at your parents' house all day, I just want to find you at our home when I return from a voyage,” Narciso told her.

When a few months into her marriage she discovered that she was pregnant, she went to put two candles at the Virgen del Carmen and the whole family celebrated the unexpected event. At thirty-two years old she had her first son, whom she named Joseph.

Five years later, Marieta had a beautiful daughter, whom she named María Engracia, in honor of her husband's sister who, when she was widowed at fifty and without children, was taken in by Marieta and Narciso in the house on Sant Esteve Street. Narciso had bought the house years ago with the money he earned from sailing. Marieta was delighted with her sister-in-law, who was a happy and helpful woman. She helped her with everything and also kept her company when her husband was at sea.

Let's see if Narciso has another woman in those worlds of God. We see each other so little and he is so handsome!” Marieta confided in her sister-in-law.

I don't think so, but don't worry, Marieta. It's not worth it - out of sight, out of mind,” María Engracia answered, smiling.

Years passed, and one spring day when the two women and children were impatiently waiting for Narciso to arrive from his journey, a telegram arrived. Narciso had saved a good amount of money, and a few months earlier he had decided that this would be his last trip because he wanted to enjoy his wife and children, but he was not in time to do so.

The shipping company's report said: The ship's captain, Narciso Ribot Masens, was attacked by pirates near the Venezuelan coast. The crew defended themselves bravely, he died in the fight. He has been buried with the other brave sailors in the Maracaibo cemetery.

At thirty-eight years old, Marieta was widowed for the second time. Engracia consoled her and supported her in everything. Perhaps that is why Marieta recovered from the misfortune in a few weeks and returned to her usual routine. The two widows got along very well. One day, a man knocked on the door who said his name was José Moner Sans.

I was Narciso's best friend. I sailed with him for many years,” said the sailor.

Come in and eat something with us,” Marieta told him, making him come inside.

I don't want to bother you. I just wanted to give you Narciso’s notebook. I promised him I would.”

A friend of Narciso will always be welcome.”

José Moner Sans stayed in the widows' house for a whole year. The newly arrived sailor was sixty-eight years old, and despite his age, he continued sailing. However, that trip to Venezuela was also the last for him. He promised his friend Narciso that he would watch over his widow for a year. After twelve months, he went to live in Barcelona where he had a single sister, but every now and then he took the train and went to visit the two widows.

Marieta was happy with her children and sister-in-law and the day she learned that María Antonia Ribot, a cousin of María Engracia, had been left alone and without resources, she picked her up at her house to come live with them. María Antonia arrived with a piano and two trunks. She was an affable woman who loved music. Every afternoon she gave classes to girls from the town and when she finished, without fail she would start playing the piano for the two women. Marieta closed her eyes, sitting in the garden of her house, from where she could see the intense blue of the sea. She felt at peace, thinking that those last few years, despite the regrets, had been good because she did not lack anything. She had two children and two widows as friends, and thanks to Narciso, she enjoyed a good financial position - she owned a house and had a sum of money in the bank that she could live on.

We are the three Maries, the three vidues mes feliçes del poble (we are the three Marías, the three happiest widows in the town)," she said laughingly to the two women who lived with her.





The Secret Chapter 16 (English)

 



José Defaus Ballesté's head, resting on the pillow, moved slowly to one side and after a broken gasp, he whispered to his wife, “The priest and I came up with a plan to get the wedding of Teresita and Francisco to be celebrated as quickly as possible.”

“Do not tire yourself out with these thoughts! It's water under the bridge.”

José was weak, but he gathered all his strength to get rid of the weight of the secret that had been pressing on his chest for many years. However, he noticed that while he was speaking his wife was calm, as if she already knew what he was going to reveal to her. 

“No one had to know that Teresita was pregnant.” He paused before explaining, “But the wedding could not yet be celebrated because, since the groom was her brother-in-law before the death of her first husband, the bishop needed time to give them permission.”

“The marriage is valid, right? Well, I don't care how you got it. Now, stop talking.”

“Of course it's valid, we didn't cheat.” José took a long pause to breathe. “They could get married since ecclesiastical and civil law allowed it, but it would have created a long wait. Permission was going to take several months to arrive and we couldn't wait.”

“José, rest. You can tell me another day.”

“No, I have to tell you now, I want to clear my conscience. The priest, without committing any sacrilege and saving our reputation, had that idea. We hid it from you so you wouldn't suffer with worry.”

“Really, I don't care what you did. What I want is for you to recover. Don't be stubborn, José. Don't talk anymore.”

“The marriage act could not be registered on the day of the wedding; however, one night several months later Teresita and Francisco signed the papers in the sacristy.” He looked at his wife and carefully choosing his words he said slowly, “The act was registered when baby Teresa was three months old and they officially became husband and wife. I’m sorry I hid it from you.”

“There is nothing to forgive, everything is already settled. Now rest and try to sleep,” his wife whispered to him, without showing any concern.

Teresa trusted José and, although at some point she suspected something, she never wanted to know the shenanigans that her husband was up to as he solved family matters.

The dying man's grandchildren, Teresa, María, Francisco, and Joseph, ran around the house without really knowing what was happening. Eight-year-old Francisco, whom everyone called Cisco, ordered his brothers to stop screaming. Teresa, the oldest, was crying hysterically while María tried to console her.

“Grandpa is sick, but don't cry Teresa, I'm going to see how he is doing, you stay in the yard,” Cisco told them seriously. Cisco entered the room where his grandfather lay and approached the bed. The sick man seemed relaxed, so Teresa told her grandson, “Come in, say goodbye to Grandpa who's about to fall asleep.”

The boy approached the grandfather, placed his lips on his forehead, and said to his grandmother, “Grandpa's forehead is very cold.”

Teresa noticed that her husband's complexion had turned white. She touched his hands and noticed that they were cold. “Come closer, my José has just died,” Teresa cried, sobbing.

That evening, José Defaus Moragas went to the other world sleeping and did not know that Cuba no longer belonged to Spain. Nor did José Martí see how his impassioned speeches and his poetic literature led to independence; although in reality, it was not the independence he had dreamed of since Cuba became a republic under the authority of the United States.

While his father was spending his last hours of life, Mariano was heading to the Las Ovas station at the end of July 1898 to catch the first train to Havana to buy products and utensils that were not available in the Pinar del Río Abastos market. Traveling to Havana was no longer so exhausting. Since they had inaugurated the last section of the railway line that linked Havana to Pinar del Río, the trip was faster and more comfortable. He took the train at the Las Ovas stop, where Lucas accompanied him by car. The small station was inaugurated on July 16, 1893, but it was built a few months before the train arrived, in an area that bordered the town and that was beginning to be deforested. A handful of bricklayers and carpenters built a one-story wooden building that they painted blue, and to protect themselves from the rain they made a large arcade supported by four yellow columns. The windows and door were white and the roof gray. There was only one platform and Mariano sat outside on one of the wooden benches, waiting for a long time because he liked to arrive at his appointments well in advance. While waiting for the train, he looked at the palm trees and remembered the only ones there were in his town. They had been planted by Mr. Prats, a rich Indian man back from Cuba. As a child, he would go with his father to admire that beautiful mansion surrounded by gardens with exotic trees and he would be amazed looking at the two palm trees. When the train arrived, he stopped thinking about Malgrat and started reading a book on the train. He arrived mid-morning at the old Villanueva station in Havana and he decided to walk through the old neighborhood. He liked to walk slowly, observing the crowd. The streets were packed with people of all kinds: rich, poor, servants, freedmen, soldiers, and street vendors. The shopkeepers were coming out of their grocery stores, fruit shops, tailor shops, and tobacco shops, shouting to advertise their wares. An exuberant black woman approached Mariano without any modesty. He told her that he was not interested in her services and she walked away acting offended.

Little by little, the smell and hustle and bustle of the city transported him to the day he arrived in Cuba with Mr. Sarrá, carrying with him a cardboard suitcase and a backpack. He still remembered the fear he felt because of that hustle and bustle and because of the aggressiveness of the Cuban women.

He smiled thinking that his rudder had suddenly turned, his life had turned in a direction that he had never imagined. Then he was a boy of seventeen years old, and now he was a man of forty-two, with a godson who was the same age as he was when he arrived in Cuba, and three small children. He thought fondly of Nieves, of Juan, the eldest son who was already three years old, of José, who was one and a half years old, and of Teresa, who was a two-month-old baby. He promised himself that as soon as the new photography studio in Pinar del Río opened, he would have his entire family photographed and send the photograph to his parents. That day he also could not suspect that Nieves was going to give him two other girls, whom they were going to call Clotilde and Ramona.

“I have a wife, three children, and a godson whom I love very much. And a family in Spain that I will soon see again. I am happy,” he said to himself, observing a mulatto woman loaded with children.

While he was thinking about all this, he arrived at the store of the three shopkeeper brothers, Pablo, Pepe, and Pedro, who welcomed him with great joy. The two eldest suffered from gout and had rheumatism, but they were doing well. On the other hand, Pedro, the one who never got sick, discovered at that time that he had kidney stones.

“You can't imagine how painful kidney cramps are.”

“You know, if you drink more water, and not so much alcohol, it would be better for your kidneys.”

“Let's have a drink to celebrate your arrival!” Pedro said with a smile.

“Don't kid me, not even a drop of liquor for me,” Mariano replied.

In the evening, Mariano had an appointment with Felipe at the Main Square. At the appointed time, a horse-drawn carriage approached him.

“Come in, Mariano.”

“Felipe! As always, so punctual!”

The horse-drawn carriage took a long tour of the city while they talked, catching up on the latest events.

“Felipe, I never told you why I fled Spain.”

“Even if the civil guard looked for you, you will continue to be my friend.”

“You have to know that I am a fugitive,” Mariano said shyly. “My father prepared the ground for me to flee because a woman denounced me. It was a little thing, but it has marked me all my life. For my father, it was a dishonor that a son had to go through court; and fearing gossip, he told everyone that I was going to Cuba because I had been drawn for military service and that I would soon receive my draft card.”

“Forgive my curiosity. But what trick did you play on this woman to make her report you?”

“If you have a little time, I will tell you. I am excited because I have never told anyone, not even Mr. Sarrá was aware of my true story.”

“Don't worry, your story will go with me to my grave.”

Mariano started from the beginning, narrating the prank that he and his friend Pepito pulled in the Barretts House that was in town and explained that since the train arrived, and with it the first industries, a nightlife establishment had opened in Malgrat.

“House of Barretts, that meant a brothel, right?” Felipe asked him.

“Yes, barretts means a man's hat. There was a brothel in a working-class neighborhood of Malgrat. It was in the upper area, called Castle, which actually had a castle and a small medieval tower. This brothel was run by Lola, a widow, who called herself Señora Iglesias. In it, several women offered to give pleasure to the surrounding men. Generally, they were workers, widows, or other humble women who did it to feed their children. But during the holidays, Lola's house was very crowded and during this season she had prostitutes arrive from Barcelona.

“Whoa! Whoa! Whoa!!! This is getting hot” Felipe told him, laughing.

“Don't make fun of this! It was customary for rich men to secretly take their sons to brothels for their first sexual experience. It was said that the widow Iglesias was the most expert.”

“Wow, what a custom!”

“Believe it or not, most goody two shoes complained and blamed the place and the women for the loss of their children, but they were the first to frequent it.”

“What hypocrites!” Felipe looked at him with a frown and raised eyebrows. “In Cuba, prostitution is not hidden; and although it is not authorized, it is practiced everywhere. You see what happens in Havana - there is a prostitute stationed on every corner and the authorities turn a blind eye until someone turns a prostitute or a whorehouse into the authorities, but that rarely happens.”

“Pepito and I were sixteen-year-old brats, determined to find out what these women did. One evening, we hid behind some bushes and waited for the men to arrive. When it got dark, we approached the house and hid behind a wall. We spied, through the small windows, on the women and the clients. The rooms were dimly lit, but the shadows revealed the male passion and the sexual services offered by the women.”

“Oh, my God, I can imagine what you created when you were discovered!”

“Don't get ahead of me, Felipe. They didn't discover us that day. We spent a lot of time watching the comings and goings of the men. It was the eve of a party and there were more women than normal and quite a few men. Some of them we knew, because they were rich people from the town, others were workers who spent their weekly salary in that joint. Next to the house there was a warehouse, called Cave, because it was so dark that it looked like a cave, where men entered to drink red wine, before or after going to the widow's establishment. The rich traveled in tartans and rarely stopped in La Cueva.”

We returned two or three more times, but the last time we discovered two new women. They were a little younger than the ones who usually practiced. We would have liked to spend some time with them, but we didn't have a single coin. Pepito, who was a smart boy, had a plan: we would go to Lola and blackmail her to obtain free services. The widow was sitting in a booth and when she saw us she told us, ‘Here we charge in advance.’”

“If you don't let us pass, we'll tell the mayor that you receive many illustrious men, even a priest.”

“Scoundrels!”

“The widow began to scream like a madwoman and called the bailiff who was in a small room enjoying himself with one of the women. Pepito had not counted on that inconvenience. In a few minutes, all hell broke loose. The sheriff arrested us and other kids who were waiting their turn and who got involved in the fight, and the widow reported us.”


“And what did your father say when he found out?” asked Felipe.

‘He didn't get angry because of the childishness, but because of the consequences it entailed. That's why, when the court's complaint arrived at the city hall, the mayor, who was his friend, called him and covered up the story so that no one would know that I had been reported. The whole town believed that I was running away so as not to enlist in the army. It was more noble to be a deserter than a rebel or a criminal.”

“I'm still your friend, don't worry. You didn't do anything wrong. The only thing that can happen to you is that you won't be able to return to Spain. I'll try to find out and let you know.”

That same night, Mariano confessed to Nieves the secret he had kept for so many years. She looked at him seriously and then said laughing, “Being such a handsome man, I imagined more erotic adventures.”